Переводчик
Описание
Дмитрий Литаев
Mobile: 8 (918) 440 59 96
Cellular: 8 (989) 803 62 01
E-mail: dmlit5002@rambler.ru
Высшее образование.
Опытный пользователь: Windows: Excel, Word, Access, Outlook, Power Point, Adobe Reader, Internet Explorer, Trados
Последнее место работы и должность:
С 26 декабря 2011 по 30 июня 2012
ОАО НИПИГАЗПЕРЕРАБОТКА, научно-исследовательский и проектный институт по переработке газа (группа компаний СИБУР)
Должность: Переводчик (английский язык)
Предыдущий опыт работы:
1) C 27 июля 2010 по 31 января 2011
ОАО "Межрегиональная распределительная сетевая компания Юга" (МРСК Юга), электроэнергетика.
Должность: Переводчик (английский язык)
2) с 24 сентября 2008 по 16 октября 2008.
Краткосрочный контракт на оказание услуг с компанией Worley Parsons Resources & Energy (московское представительство). Работа на Жирекенском горно-обогатительном комбинате, Забайкальский край, Читинская область, п.г.т. Жирекен.
Должность: Переводчик (английский язык)
Технический перевод (последовательный, письменный, синхронный)
Перевод на совещаниях, инструктажах, деловых встречах, перевод технической документации, учебных материалов, протоколов совещаний, производственных отчетов, контрактов, инструкций, описаний должностных обязанностей и др. Сопровождение иностранного специалиста в поездках. Посещение промышленных площадок, отслеживание поступления нового технологического оборудования и выполнения проектных работ различными подрядными компаниями.
Решение административных вопросов: покупка/бронирование авиа и ж\д билетов, гостиниц, заказ перевозок автотранспортом и проч.
3) с 3 апреля 2008 по 4 августа 2008.
Управляющая компания Союзметаллресурс (управление горными предприятиями). Москва. Группа компаний Базовый элемент.
Должность: Переводчик (английский язык)
Жирекенский горно-обогатительный комбинат.
Совместный консультационный проект компаний GPR Dehler и Worley Parsons по оценке и развитию бизнеса предприятия. Изучение текущего состояния дел на предприятии и составление предложения по улучшению эффективности его работы. Проведение обучающих семинаров для руководителей и специалистов комбината. Технический перевод (последовательный, письменный, синхронный)
Перевод на совещаниях, перевод технической документации, учебных материалов, протоколов совещаний и проч. Сопровождение иностранных специалистов в поездках.
Сопровождение иностранных и русских специалистов в деловых визитах на объекты компании (горно-обогатительный комбинат, месторождения, строящийся металлургический завод).
Решение административных вопросов: покупка/бронирование авиа и ж\д билетов, гостиниц, заказ перевозок автотранспортом, питание и проч.
Работа в московском офисе компании: перевод различных документов, работа на совещаниях, переговорах с деловыми партнерами.
4) с 7 марта 2005 по 6 марта 2006.
Salym Petroleum Development N.V. (группа компаний Royal Dutch/ Shell)
Сфера деятельности компании: нефтехимическая промышленность
Ежедневный перевод для англо-говорящих и русских специалистов. Устный перевод на строительных площадках, буровых установках, кустах скважин, во время переговоров, на совещаниях, во время командировок, ежедневных инспекций, в офисе. Работа со специалистами в различных профессиональных областях: охрана здоровья, окружающей среды и техника безопасности; инжиниринг; строительство; контроль качества; логистика; менеджмент; человеческие ресурсы; добыча.
Письменный перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, технических документов, информационных листков, протоколов совещаний, инструкций по технике безопасности, стандартов качества, заказов на поставку.
Письменный/устный перевод на шеф-монтажных работах электроподстанции фирмы ABB. Письменный/устный перевод при проведении шеф-монтажной работы на котельной установке Unicon.
Координация движения автомобильного транспорта на Салымском месторождении, кареты скорой помощи, автомобиля пожарной команды, разрешение срочных и аварийных ситуаций. Дневные/ночные смены.
Административные функции, координация работы со службой безопасности и отделом безопасности дорожного движения.
Строительный отдел,
Эксплуатационный отдел,
Отдел логистики
Должность: Переводчик/Администратор/Диспетчер
5) TNK/BP. Краткосрочный договор подряда на оказание услуг
Должность: Переводчик
6) BESO (British Executive Service Overseas)
Краткосрочный консультационный проект по оценке продаж и логистики компании. (Консультируемая компания осуществляет поставки трубных отводов, задвижек, фитингов, запорной арматуры, кранов и метизов для предприятий ТЭК).
Beso финансируется отделом правительства Великобритании по международному развитию, британской промышленности; благотворительными фондами и частными лицами. Работает с Всемирным банком, Европейским союзом и другими многосторонними агентствами. Также сотрудничает с Ротари Интернэшнл и Лайонз клаб интернэшнл, секретариатом Содружества и другими агентствами, работающими в сфере развития.
Должность: Переводчик
7) Nestle Kuban LLC
Сфера деятельности компании: строительство завода полного цикла по производству растворимого кофе
Контроль прохождения и разгрузки грузового транспорта на складе ООО Нестле Кубань.
Получение технологического оборудования Нестле на складе. Контроль материальных ценностей, ведение компьютерной базы данных. Выдача оборудования, запасных частей, материальных ценностей уполномоченным лицам, получение/выдача товаров.
Руководство работой 10-ти человек. Общие складские операции.
Координация работы с отделами таможенной очистки, закупок, бухгалтерии.
Контроль соблюдения техники безопасности и условий труда сотрудников
Подотчётность генеральному директору.
Должность: Начальник склада
8) Проект Сахалин 2, строительство завода по сжижению природного газа
Независимая консалтинговая компания. Координатор проектов в нефтегазовой промышленности в рамках консорциума Химэнерго, крупнейшего российского альянса строительных, монтажных, транспортных, и специализированных компаний.
Сфера деятельности компании: инжиниринг, консалтинг, экспертный анализ и менеджмент в топливно-энергетическом секторе.
Должность: Переводчик
9) Halliburton International Inc.,
Сфера деятельности компании: нефтехимическая промышленность
Гидравлический разрыв пласта
Горизонтально-направленное бурение, каротаж в процессе бурения
Должность: Переводчик
10) Fluor Daniel Eurasia Ltd., март 2000 – ноябрь 2000
Каспийский трубопроводный проект
Сфера деятельности компании: строительство трубопровода сырой нефти, инжиниринг, менеджмент во время фазы I
Должность: Переводчик
Ежедневный перевод для иностранных специалистов. Устный перевод на строительных площадках, во время переговоров, на совещаниях, во время командировок, ежедневных инспекционных поездок. Работа со специалистами в различных профессиональных областях: охрана труда, здоровья, окружающей среды; инжиниринг; менеджмент, контроль качества произведенных работ, логистика.
Перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, технических документов.
11) ОАО Philip Morris Kuban, с 15 июля 1996 по 1 октября 1999
Устный перевод во время переговоров, на совещаниях, внутренних проектах компании.
Письменный перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, банковских соглашений, различной документации, IT описаний, бухгалтерских документов, газетных статей, рекламных проспектов, экономических журналов.
Устный перевод во время монтажных работ, курсов обучения, совещаний, аудиторских проверок
Работа с отделами компании: производственным, логистики, людских ресурсов, финансовым, инженерным, внутреннего контроля, информационных технологий, охраны труда, здоровья, окружающей среды, внешних связей.
Должность: Переводчик
12) Фонд внешней политики России, 1996
Связь с иностранными компаниями и партнерами в рамках общественных проектов
Должность: Ведущий специалист
13) OAO Завод электроизмерительных приборов, внешнеторговый отдел, 1994 – 1996
Связь с иностранными торговыми партнерами, транспортными компаниями, российскими и иностранными банками,
Работа на технических и коммерческих переговорах по поставкам оборудования, переговоры по телефону,
Составление документов на основе Инкотермс, подготовка тендерной документации,
Письменный перевод аккредитивов, договоров купли-продажи, составление деловых писем, оферт, инвойсов, документов таможенной очистки, технических описаний,
Технический, деловой устный/письменный перевод.
Заказ контейнеров, отгрузки, отслеживание движения товаров на их пути следования к получателю.
Координация работы двух сотрудников (таможенной очистки и инокорреспондента)
Должность: Координатор (инокорреспондент)
14) OAO Завод электроизмерительных приборов, отдел маркетинга
отслеживание ситуации спроса и предложения электроизмерительных приборов и бытовых электроприборов, маркетинговые исследования,
подготовка к участию в отраслевых выставках,
изучение изделий конкурирующих компаний,
перевод, терминология: маркетинговая, электроизмерительная, производственная, техническая.
Заказ рекламных и представительских товаров,
Связь с существующими деловыми партнерами и поиск новых контактов для продажи изделий завода,
Передача информации в отдел продаж
Должность: Координатор (инокорреспондент)
8 июля, 2016
Константин
Город
Краснодар
Возраст
44 года ( 4 января 1981)
19 октября, 2016
Евгений
Город
Краснодар
Возраст
37 лет (16 июня 1988)
9 июля, 2016
Диана
Город
Краснодар
Возраст
43 года (15 ноября 1981)