Переводчик
Описание
Дмитрий Литаев
Mobile: 8 (918) 440 59 96
Cellular: 8 (989) 803 62 01
E-mail: dmlit5002@rambler.ru
Высшее образование.
Опытный пользователь: Windows: Excel, Word, Access, Outlook, Power Point, Adobe Reader, Internet Explorer, Trados
Последнее место работы и должность:
С 26 декабря 2011 по 30 июня 2012
ОАО НИПИГАЗПЕРЕРАБОТКА, научно-исследовательский и проектный институт по переработке газа (группа компаний СИБУР)
Должность: Переводчик (английский язык)
Предыдущий опыт работы:
1) C 27 июля 2010 по 31 января 2011
ОАО "Межрегиональная распределительная сетевая компания Юга" (МРСК Юга), электроэнергетика.
Должность: Переводчик (английский язык)
2) с 24 сентября 2008 по 16 октября 2008.
Краткосрочный контракт на оказание услуг с компанией Worley Parsons Resources & Energy (московское представительство). Работа на Жирекенском горно-обогатительном комбинате, Забайкальский край, Читинская область, п.г.т. Жирекен.
Должность: Переводчик (английский язык)
Технический перевод (последовательный, письменный, синхронный)
Перевод на совещаниях, инструктажах, деловых встречах, перевод технической документации, учебных материалов, протоколов совещаний, производственных отчетов, контрактов, инструкций, описаний должностных обязанностей и др. Сопровождение иностранного специалиста в поездках. Посещение промышленных площадок, отслеживание поступления нового технологического оборудования и выполнения проектных работ различными подрядными компаниями.
Решение административных вопросов: покупка/бронирование авиа и ж\д билетов, гостиниц, заказ перевозок автотранспортом и проч.
3) с 3 апреля 2008 по 4 августа 2008.
Управляющая компания Союзметаллресурс (управление горными предприятиями). Москва. Группа компаний Базовый элемент.
Должность: Переводчик (английский язык)
Жирекенский горно-обогатительный комбинат.
Совместный консультационный проект компаний GPR Dehler и Worley Parsons по оценке и развитию бизнеса предприятия. Изучение текущего состояния дел на предприятии и составление предложения по улучшению эффективности его работы. Проведение обучающих семинаров для руководителей и специалистов комбината. Технический перевод (последовательный, письменный, синхронный)
Перевод на совещаниях, перевод технической документации, учебных материалов, протоколов совещаний и проч. Сопровождение иностранных специалистов в поездках.
Сопровождение иностранных и русских специалистов в деловых визитах на объекты компании (горно-обогатительный комбинат, месторождения, строящийся металлургический завод).
Решение административных вопросов: покупка/бронирование авиа и ж\д билетов, гостиниц, заказ перевозок автотранспортом, питание и проч.
Работа в московском офисе компании: перевод различных документов, работа на совещаниях, переговорах с деловыми партнерами.
4) с 7 марта 2005 по 6 марта 2006.
Salym Petroleum Development N.V. (группа компаний Royal Dutch/ Shell)
Сфера деятельности компании: нефтехимическая промышленность
Ежедневный перевод для англо-говорящих и русских специалистов. Устный перевод на строительных площадках, буровых установках, кустах скважин, во время переговоров, на совещаниях, во время командировок, ежедневных инспекций, в офисе. Работа со специалистами в различных профессиональных областях: охрана здоровья, окружающей среды и техника безопасности; инжиниринг; строительство; контроль качества; логистика; менеджмент; человеческие ресурсы; добыча.
Письменный перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, технических документов, информационных листков, протоколов совещаний, инструкций по технике безопасности, стандартов качества, заказов на поставку.
Письменный/устный перевод на шеф-монтажных работах электроподстанции фирмы ABB. Письменный/устный перевод при проведении шеф-монтажной работы на котельной установке Unicon.
Координация движения автомобильного транспорта на Салымском месторождении, кареты скорой помощи, автомобиля пожарной команды, разрешение срочных и аварийных ситуаций. Дневные/ночные смены.
Административные функции, координация работы со службой безопасности и отделом безопасности дорожного движения.
Строительный отдел,
Эксплуатационный отдел,
Отдел логистики
Должность: Переводчик/Администратор/Диспетчер
5) TNK/BP. Краткосрочный договор подряда на оказание услуг
Должность: Переводчик
6) BESO (British Executive Service Overseas)
Краткосрочный консультационный проект по оценке продаж и логистики компании. (Консультируемая компания осуществляет поставки трубных отводов, задвижек, фитингов, запорной арматуры, кранов и метизов для предприятий ТЭК).
Beso финансируется отделом правительства Великобритании по международному развитию, британской промышленности; благотворительными фондами и частными лицами. Работает с Всемирным банком, Европейским союзом и другими многосторонними агентствами. Также сотрудничает с Ротари Интернэшнл и Лайонз клаб интернэшнл, секретариатом Содружества и другими агентствами, работающими в сфере развития.
Должность: Переводчик
7) Nestle Kuban LLC
Сфера деятельности компании: строительство завода полного цикла по производству растворимого кофе
Контроль прохождения и разгрузки грузового транспорта на складе ООО Нестле Кубань.
Получение технологического оборудования Нестле на складе. Контроль материальных ценностей, ведение компьютерной базы данных. Выдача оборудования, запасных частей, материальных ценностей уполномоченным лицам, получение/выдача товаров.
Руководство работой 10-ти человек. Общие складские операции.
Координация работы с отделами таможенной очистки, закупок, бухгалтерии.
Контроль соблюдения техники безопасности и условий труда сотрудников
Подотчётность генеральному директору.
Должность: Начальник склада
8) Проект Сахалин 2, строительство завода по сжижению природного газа
Независимая консалтинговая компания. Координатор проектов в нефтегазовой промышленности в рамках консорциума Химэнерго, крупнейшего российского альянса строительных, монтажных, транспортных, и специализированных компаний.
Сфера деятельности компании: инжиниринг, консалтинг, экспертный анализ и менеджмент в топливно-энергетическом секторе.
Должность: Переводчик
9) Halliburton International Inc.,
Сфера деятельности компании: нефтехимическая промышленность
Гидравлический разрыв пласта
Горизонтально-направленное бурение, каротаж в процессе бурения
Должность: Переводчик
10) Fluor Daniel Eurasia Ltd., март 2000 – ноябрь 2000
Каспийский трубопроводный проект
Сфера деятельности компании: строительство трубопровода сырой нефти, инжиниринг, менеджмент во время фазы I
Должность: Переводчик
Ежедневный перевод для иностранных специалистов. Устный перевод на строительных площадках, во время переговоров, на совещаниях, во время командировок, ежедневных инспекционных поездок. Работа со специалистами в различных профессиональных областях: охрана труда, здоровья, окружающей среды; инжиниринг; менеджмент, контроль качества произведенных работ, логистика.
Перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, технических документов.
11) ОАО Philip Morris Kuban, с 15 июля 1996 по 1 октября 1999
Устный перевод во время переговоров, на совещаниях, внутренних проектах компании.
Письменный перевод контрактов, строительных стандартов, отчетов, деловой и технической переписки, банковских соглашений, различной документации, IT описаний, бухгалтерских документов, газетных статей, рекламных проспектов, экономических журналов.
Устный перевод во время монтажных работ, курсов обучения, совещаний, аудиторских проверок
Работа с отделами компании: производственным, логистики, людских ресурсов, финансовым, инженерным, внутреннего контроля, информационных технологий, охраны труда, здоровья, окружающей среды, внешних связей.
Должность: Переводчик
12) Фонд внешней политики России, 1996
Связь с иностранными компаниями и партнерами в рамках общественных проектов
Должность: Ведущий специалист
13) OAO Завод электроизмерительных приборов, внешнеторговый отдел, 1994 – 1996
Связь с иностранными торговыми партнерами, транспортными компаниями, российскими и иностранными банками,
Работа на технических и коммерческих переговорах по поставкам оборудования, переговоры по телефону,
Составление документов на основе Инкотермс, подготовка тендерной документации,
Письменный перевод аккредитивов, договоров купли-продажи, составление деловых писем, оферт, инвойсов, документов таможенной очистки, технических описаний,
Технический, деловой устный/письменный перевод.
Заказ контейнеров, отгрузки, отслеживание движения товаров на их пути следования к получателю.
Координация работы двух сотрудников (таможенной очистки и инокорреспондента)
Должность: Координатор (инокорреспондент)
14) OAO Завод электроизмерительных приборов, отдел маркетинга
отслеживание ситуации спроса и предложения электроизмерительных приборов и бытовых электроприборов, маркетинговые исследования,
подготовка к участию в отраслевых выставках,
изучение изделий конкурирующих компаний,
перевод, терминология: маркетинговая, электроизмерительная, производственная, техническая.
Заказ рекламных и представительских товаров,
Связь с существующими деловыми партнерами и поиск новых контактов для продажи изделий завода,
Передача информации в отдел продаж
Должность: Координатор (инокорреспондент)
24 июля, 2023
Евгений
Город
Краснодар
Возраст
54 года (24 ноября 2024)
27 октября, 2016
Виктория
Город
Краснодар
Возраст
53 года (23 мая 1971)
27 октября, 2016
Яна
Город
Краснодар
Возраст
35 лет ( 1 января 1989)